| Разрушенный город, покинутый 30 лет назад после внезапной атаки с использованием биологического оружия. Необитаемые руины, в которых остались только автоматические боевые роботы, до сих пор патрулирующие территорию. Человек попадает сюда в поисках места для отдыха в высоком здании. Неожиданно он набредает на планетарий, где когда-то красота звёзд наполняла сердца людей восхищением, и встречает девушку. Reverie - так её зовут, - член обслуживающего персонала планетария, сломанный робот, безуспешно ожидающая посетителей в течение 30 лет. По её просьбе он пытается починить проектор, теряя ощущение времени, погрузившись в казалось бы давно утраченную ностальгию. О чем он мечтает под рукотворными звездами? И какая судьба ожидает Reverie? 1. Ставим приложенный шрифт "sazanami-gothic.ttf" (для винды скопировать в папку "%WINDOWS%/Fonts") 2а. Для получения японской версии без озвучки запускаем через applocale "Planetarian (unvoiced).exe" 2б. Для получения японской версии с озвучкой монтируем образ "Planetarian (voiced).iso" и ставим игру с него через applocale. 2в. Для получения английской версии без озвучки выполняем пункт 2а, после чего запускаем и ставим в ТУ ЖЕ папку "PlanetarianEnglishPatchSetup(insani+Haeleth).exe". 2г. Для получения английской версии с озвучкой выполняем пункт 2а, потом 2в, потом монтируем образ "Planetarian (voiced).iso", и оттуда копируем папку "KOE" в папку "%Planetarian%/KINETICDATA/". 3. Запускаем игру. ("Planetarian/Start.exe") В случае каких-либо проблем даже английскую версию пробуем пустить через апплокаль.
P.S.: Первая глава игры озвучена в любом случае.
Некорректно отображается текст / Новелла вылетает на диалоге выбора шрифта
Русская версия использует программу-загрузчик (Launcher.exe), вносящий корректировки в основной код движка. Пожалуйста, не запускайте новеллу с ярлыков, оставшихся от японской версии, поскольку они ссылаются на RealLive.exe.
Вместо кавычек отображаются ромбы или вопросительные знаки
Выберите шрифт, поддерживающий Unicode (точнее - японскую и русскую кодировки). Например, Arial Unicode MS, Microsoft Sans Serif или Tahoma. А ещё вы можете удалить локализацию и переустановить её в режиме "для ОС без Unicode-шрифтов", при этом японские кавычки будут динамически подменяться на "обычные".
В архиве так же присутствует OST в mp3. Скачать: Яндекс.Диск (~389 мб) Руссификатор: Яндекс.Диск (~6 мб) Торрент: planetarian_rar.torrent (30.9 кб) Сайт переводчиков на русский: wks.arai-kibou.ru. |
| Короткая история о летних днях. Молодой человек приезжает в родные места, уже давно им покинутые. На жаркой и безлюдной автобусной остановке девочка с белоснежными волосами неожиданно угощает его сладким льдом...
Перевод: Marinka Техническая часть: Vendor Скачать на японском: Яндекс.Диск | dl.4otaku.org (~17 мб) Скачать на английском: dl.4otaku.org (~17 мб) Скачать на русском: dl.4otaku.org (~13 мб) Сайт переводчиков: novella.forum24.ru. |
| Короткая (~35 минут) ВН на движке Ren'Py созданная западными разработчиками. Относится с разряду Otome-игр, т.е. играем мы за девушку. Наш персонаж, Merui, очень любит MMORPG и твердо намерена найти в реале человека с ником Alistair укравшего у нее редкую шмотку. Чем все заканчивается - можно догадаться. В игре немаловажную часть занимает прокачка показателей (как например в Princess Maker). Скачать: Яндекс.Диск (~52 мб) Скачать на русском: yadi.sk | mega.co.nz (~52 мб) Сайт разработчиков: sakevisual.com. Сайт переводчиков: novellarus.wordpress.com. |
У вас отключен показ материалов для взрослых. Показать эту запись. Всегда показывать такие материалы. | | The Fucking Question - это фанатская интерактивная графическая новелла, в грубой и нецензурной форме высмеивающая фэндом аниме и самих графических новелл, а так же массу штампов и мерзостей поп-культуры и быта. Игра содержит нецензурную лексику, и по содержанию своему не рекомендуется вообще никому. Также, она является пародией на краткую новеллу "Вопрос", ныне поставляемую в комплекте дистрибутива бесплатного открытого движка для написания графических новелл - Ren'py. Самая интересная часть - в "бонусах", а не в самой игре. Чернокожий паренёк по имени Бэнонг работает над семестровой работой - проектом графической новеллы. Движок и музыка у него уже есть, но нет рисунков и сценария. И вот, он решает обратиться за помощью к единственной на всю округу талантливой девушке-художнице по имени Сильви... Скачать на русском: upl.me | Яндекс.Диск (~35 мб) Скачать обновление перевода: MediaFire | Яндекс.Диск (~35 кб) Скачать на английском: Яндекс.Диск (~79 мб) Сайт разработчика: studiomugenjohncel.wordpress.com. Сайт переводчиков: wks.arai-kibou.ru. |
У вас отключен показ материалов для взрослых. Показать эту запись. Всегда показывать такие материалы. | | Игра Yume Miru Kusuri :: A Drug That Makes You Dream (Yume Miru Kusuri ~Drug x Bullying x Interpersonal Relationship~) от студии Ruf. Иллюстрации выполнены художником Haimura Kiyotaka. Песня в заставке называется Sekai ni Sayonara и исполнена певицей Marica. "Я просто студент, живущий обычной, бесцветной жизнью. Я учусь и работаю, каждый день у меня проходит так же, как и у всех остальных, стараясь не выделяться из толпы. Внезапно, едва я осознал это, ветер перемен ворвался в мою жизнь. Перемены в виде трех девушек, девушек, которые были рядом со мной, но которых я не замечал ранее. Они определенно не вели бесцветную жизнь, как остальные в современной Японии. Они как будто находятся "над обществом", странным образом избегая его влияния. Инстинктивно мне понятно, что я не должен связываться с ними, но прежде чем я осознал это, моя судьба была связана с ними. К чему же все это приведет?"
Скачать: Яндекс.Диск (~659 мб) Скачать OP видео: Яндекс.Диск (~63 мб) Скачать руссификатор: Яндекс.Диск | MediaFire (~1.8 мб) Офиц. сайт Ruf: ruf-soft.net. Сайт локализатора: peachprincess.com. Сайт переводчиков: honyaku-subs.ru. |
|