Вы находитесь на старой версии сайта. Ссылки на контент не обновляются и в большинстве случаев не работают.
Перейти на новый сайт: http://4otaku.org/

Игра Kaitou Tenshi Twin Angel ~Maboroshi no Shoujo~ от Kogado

История этой игры началась с игральных автоматов по типу трехбарабанной рулетки с видео вставками и небольшой историей, в которой есть хороший конец (выигрыш) и плохой конец (проигрыш). Далее после игрового автомата, студия Nomad выпустила аниме в формате OVA (2 серии) с одноименным названием. Чуть позже, студия Kogado выпустила данную визуальную новеллу.
Сюжет новеллы довольно банален: школьная жизнь+девочки-волшебницы+борьба со злом. Игру запускать через AppLocale.


Песня в заставке называется Angel-like ni☆Lovely-tai!! и исполнена певицами Saori Sakura + Inoue Miyu при поддержке студии Ave;new.

Скачать часть 1: mega.co.nz | dl.4otaku.org (~550 мб)
Скачать часть 2: mega.co.nz | dl.4otaku.org (~550 мб)
Скачать часть 3: mega.co.nz | dl.4otaku.org (~261 мб)
Скачать OP видео: mega.co.nz | dl.4otaku.org (~30 мб)

Офиц. сайт Sammy: sammy.co.jp.
Офиц. сайт Twin Angel: twin-angel.com.
Офиц. сайт Kogado: kogado.com.
Сайт иллюстратора: interq.or.jp.

Декабрь 9, 2009 | Опубликовал: Ofen | Категория: Игры | Язык: Японский | Теги: Визуальная_новелла, Kaitou_Tenshi_Twin_Angel, Kogado, Sammy

9) Безымянный Декабрь 11, 2009; 0:17

Анонимно:
Уговорил, зачехляю пулемёты. Но всё таки, "Шоджо" - это что то запредельное...



Теряешь хватку...
А я уже эту картинку распечатал и на стенку в офисе повесил
http://lh3.ggpht.com/_XBVQ9IXatGs/SxZ_W4ttbkI/AAAAAAAAAQM/Gp3JbMcqMow/4otaku_machine_gun.jpg


Ответить

8) Анонимно Декабрь 11, 2009; 0:07


Уговорил, зачехляю пулемёты. Но всё таки, "Шоджо" - это что то запредельное...


Ответить

7) over9000cats Декабрь 10, 2009; 18:44
Я сам обеими руками за систему Поливанова, но если кому-то нравится по-другому, зачем сразу набрасываться? А за игру спасибо.

Ответить

6) Ofen Декабрь 10, 2009; 14:12

Baklan:
Какбэ "сёдзе" есть устоявшийся вариант перевода, обычно используется и сторонниками и противниками системы Поливанова. Ну не шоджо же, в самом деле...


убить бы этого Поливанова за его безграмотность...


Ответить

5) Baklan Декабрь 10, 2009; 3:57
Какбэ "сёдзе" есть устоявшийся вариант перевода, обычно используется и сторонниками и противниками системы Поливанова. Ну не шоджо же, в самом деле...

Ответить

4) Анонимно Декабрь 10, 2009; 3:11
К оружию, братья.

Ответить

3) Ofen Декабрь 9, 2009; 22:48

Анонимно:
Шо? Джо?


Ну не "сёдзё" же...


Ответить