Deadball-P (デッドボールP), так же известный как 5/4 takepod - автор песен вокалоидов, чьи тексты зачастую содержат сексуальную экспрессию и являются довольно спорными по своему содержанию. Ряд песен посвящен юри тематике. Однако, не смотря на все это, и благодаря таланту автора как музыканта, многие из его песен были признаны широкой публикой, вошли в состав различных сборников, а позже стали издаваться как полноформатные альбомы.
Жанры музыки, в которых работает Deadball-P, очень разнообразны и затрагивают большое количество современных направлений, как электронных, так и гитарных. Есть даже отдельные экземпляры в виде регги. Вес каждого элемента от альбома к альбому варьируется. Основным, "ведущим" вокалоидом является Хацуне Мику, но так же можно услышать и другие голоса.
Все альбомы имеют одинаковое название: Dead Ball Project, различаются номером и содержат порядка пятнадцати композиций. Не смотря на разнообразие жанров, сведены они довольно хорошо и не вызывают ощущения свалки. В конце каждого альбома, после авторских песен, идет несколько ремиксов и радио-трек.
Yume Nikki 3D базируется на знаменитой японской инди игре Yume Nikki. Вы играете за девочку Мадоцуки, которая путешествует по миру своих снов. Ваша задача - находить ключи и новые способности ("эффекты", как они тут называются) для того, чтобы закончить игру. Мир снов довольно обширен и запутан, так что имеет смысл стараться обследовать каждый уголок. В любой момент можно "проснуться" и сохранить свою игру, используя записку на столе.
Название альбома можно перевести как "Ушедшие в глюки". Вкусная и качественная электроника различных стилей, созданная музыкантом Kameria, поможет прикоснутся вам к этому состоянию. ...ну а все остальное у Мику на обложке в глазах :)
Год выпуска: 2008 Платформа: Windows Совместимость с Vista: полная Системные требования: Windows Vista: 512 MB RAM minimum Windows XP and Windows 2000: 256 MB RAM minimum Таблэтка: Присутствует
Translation quality relies on the strength of the dictionaries and the translation engine. In ATLAS V13, we have enhanced the translation quality by making substantial improvements in the Standard Dictionary, in the Technical Dictionaries, and in the grammar for the translation engine. Improved translation quality
* 200 thousand new words have been added to the Standard Dictionary to increase the total to 2,860,000 words (1,430,000 for EJ and 1,430,000 for JE.) * The main strength of the ATLAS series, the translation engine, has been further improved, and is now the "Titles" grammar has been added to configurable Translation Styles, which allows you to translate English into Japanese suitable for titles, not a sentence. * The priorities of words that appear as translation candidates have been reviewed. * 130,000 new words added for the Technical Dictionaries to increase the total to 5,570,000 words.
New Features and improved usability
* ATLAS supports Windows Vista in addition to Windows 2000 and Windows XP. * Web Translation has become available to translate web pages on Internet Explorer 7 as well as Internet Explorer 6. * For 2007 Microsoft Office system, Word/Excel/PowerPoint translations are available. ATLAS supports the ribbon interface function, increasing translation efficiency for Microsoft Office documents. * ATLAS supports Acrobat 8 and Adobe Reader 8 in addition to previous versions for PDF file translation. * Mail translation is available with newly added following mailers: Windows Mail 6 Outlook 2007 Eudora 7J, 7J rev1.0, 7J rev2.0 Lotus Notes R7.0.2, R7.0, R6.5-R6.5.4
Описание: ATLAS - высококачественный англо-японский программный переводчик. Его словарный запас составляет 2,860,000 слов, и более того, пользователь вправе самостоятельно добавлять до 5,400,000 слов. ATLAS снабжён функциями прямого перевода текстов - Word 2007 / 2003 / 2002 / 2000 Excel 2007 /2003 / 2002 / 2000 - PowerPoint 2007 / 2003 / 2002 / 2000 - Acrobat 8 / 7 / 6 / 5 - Adobe Reader 8 / 7 / 6 - Acrobat Reader 5 . Он так же предлогает пользователю возможности по составлению своих переводов слов и сочетаний для сохранения их в памяти программы, тем самым улучшая для себя качество последующих переводов. Fujitsu ATLAS v14 комплектуется: 1) программой Anime Games Text Hooker (AGTH 2008.5.4 build) 2) Microsoft AppLocale 3) Дополнительным словариком
1. Нужно перевести системное время на март 2009 года. 2. Установить ATLASV14ETrial. 3. Вернуть текущее время. 4. Скопировать dll файлы из папки crack в папку куда установился ATLAS (Возможно будет необходимо снять задачу, но это только в том случае если одна из двух библиотек будет запущена).
Замечательная подборка электроники различных стилей от Электрокутики. Отдельно хочется отметить расстановку песен, которая помогает музыке проникнуть глубже в ваш мозг, вокалоидам захватить ваше сознание, а потом так же плавно возвращает вас обратно в нашу реальность. Приятного путешествия.
Показывать материалы 18+: Количество записей на страницу: Количество комментариев на страницу: Количество обновлений на страницу: Отчетов Gouf-а на страницу: Направление комментариев: