Вы находитесь на старой версии сайта. Ссылки на контент не обновляются и в большинстве случаев не работают.
Перейти на новый сайт: http://4otaku.org/

Игра Higurashi no Naku Koro ni от 07th Expansion

Игра Higurashi no Naku Koro ni (русское название "Когда плачут цикады") это известнейшая игра в своем жанре визуальных новелл-триллеров. А ее экранизация студией Deen в одноименное аниме и вовсе принесла автору игры, Ryushki07, мировую славу.
Переведено в настоящий момент четыре арки: арки вопросов. Перевод остальных арок появится вскоре.


Игра создана с помощью Nscripter, ее английская локализация соответственно с помощью английской версии ONscripter. Из чего следует, что игра легко поддается переводу: достаточно распаковать файлы игры, и получатся текстовые файлы с фразами и текстом(а также системными командами, но их можно просто не трогать), которые после перевода можно будет запаковать с помощью уже русской версии ONscripter.

Скачать: Яндекс.Диск (~270 мб)

Декабрь 19, 2009 | Опубликовал: Безымянный | Категория: Игры | Язык: Английский | Теги: Визуальная_новелла, 07th_Expansion, Higurashi_no_Naku_Koro_ni, thriller

12) Анонимно Март 16, 2012; 15:33
У меня что-то со ссылкой. Сайт не грузится.

Ответить

11) Анонимно Июль 30, 2011; 22:03
А оставшиеся арки здесь не выложены?

Ответить

10) Анонимно Июнь 23, 2011; 19:36
Кстати, может еще выложите эту версию игры? - http://www.megaupload.com/?d=GP7OZMD7 - это озвученная оникакуши (типо порт с мацури). Именно к ней я и делаю перевод

Ответить

10.2) Анонимно Август 29, 2011; 23:20
Извиняюсь. Английская версия работает. Просто хотел запустить японскую - не получилось.
Пока что нашёл следующие отличия от основной программы -
графика - как в аниме,
персонажи озвучены( на японском).
Спасибо. Может подскажете как сделать, чтобы и текст был в оригинале.


Ответить

10.1) Анонимно Август 29, 2011; 22:06
Пытаюсь запустить это, но появляется окно с глючными шрифтами. У меня установлена языковая поддержка японского языка и всё что можно в "Языковых стандартах". Программа не работает. Возможно ошибка архивирования.

Ответить

9) shinиgami Июнь 5, 2011; 14:43
Что с ссылкой на русскую версию?

Ответить

9.1) Безымянный Июнь 5, 2011; 14:58
Протухла. Сейчас попробую найти замену.

Ответить

8) Анонимно Май 11, 2011; 23:18
А где можно поподробней почитать как перевести игры на Onscripter'е? А то захотелось перевести (2 дня оникакуши перевел, а теперь не знаю как засунуть их в игру чтобы все отображалось).

Ответить

8.1) Анонимно Июнь 4, 2011; 8:57
nscript.dat - текстовый файл в кодировке Shift-JIS, которому сделали XOR 0x84 (unsigned byte). XOR - операция симметричная, поэтому для "расшифровки" повторяем её в любом hex-редакторе (например, 010 Editor). В полученном текстовом файле английские/японские строки меняем на русские, сохраняем в том же Shift-JIS, и XORим тем же 0x84 обратно в nscript.dat.
^ это для NScripter. В (P)ONScripter всё то же самое + (ЕМНИП) текстовые строки можно писать в Юникоде, но начинать с грависа (знак ударения на той же клавише, что и тильда - над Tab'ом и слева от 1-цы). Впрочем, не поручусь - надо курить мануалы с http://wks.arai-kibou.ru/onscripter.php и странички Uncle Mion'a


Ответить

7) Анонимно Октябрь 22, 2010; 20:53
Ну ведь будет обновление?тт

Ответить

6) Безымянный Июнь 8, 2010; 21:10
Нет, далеко не все.
Запись выложена почти год назад, ее с той поры не помешало бы обновить новыми переводами.


Ответить

5) Satellite Июнь 8, 2010; 20:44
Так я не понял. Арки тут есть все?

Ответить

4) Безымянный Декабрь 20, 2009; 19:35
Кхм. Вношу ясность. Выложенное мной в этой записи - официальный перевод от Mangagamer.

Ответить

3) Анонимно Декабрь 20, 2009; 18:08
Ась?
Мангагеймер -- офетсыальный издатель Цикад за пределами Нихонии (ну, компания заплатила создателю). В его выпуске (должен быть) весь набор арок вопросов. И они ПОРТИРОВАЛИ игру (как и все прочие) на BGI.

Фанатская -- от Сонозаки-тачи, если не ошибаюсь с написанием ника.


Ответить

3.1) Анонимно Июнь 16, 2011; 1:38
Таки да, и если в шапке действительно мангагеймерская версия, то весь тамошний пассаж ниже краткого содержания к ней не имеет никакого отношения, т.к. мангагеймерский BGI (Buriko General Interpreter aka http://ja.wikipedia.org/wiki/Ethornell - на который они портируют свои переводы) не имеет никакого отношения к оригинальному 07th Expansion'овскому NScripter.
Не надо путать ответ на вопрос "как перевести игры на Onscripter'е?" с ответом на вопрос "как перевести английскую версию игры?".


Ответить

2) Анонимно Декабрь 20, 2009; 10:18

Анонимно:
Так это ФАНАТСКАЯ версия?
А Мангагеймеровскую достать сможешь?

С чего взял? Это официальный перевод исходной игры.
Мангагеймеровская как раз была фанатской, и переведена там была одна арка всего.


Ответить

1) Анонимно Декабрь 20, 2009; 10:14
Так это ФАНАТСКАЯ версия?
А Мангагеймеровскую достать сможешь?


Ответить