Вы находитесь на старой версии сайта. Ссылки на контент не обновляются и в большинстве случаев не работают.
Перейти на новый сайт: http://4otaku.org/

Автоматический переводчик для японских игр

ChiiTrans позволяет захватывать и сразу переводить текст из игр.
Можно сказать, что это улучшенный (очень серьёзно) AGTH.
И самое главное - она может переводить на русский.

Установки никакой - просто распаковать и запустить.

Необходимо:
.NET Framework 4.0
Безлимитное(желательно) соединение с Сетью

Желательно:
Японские шрифты и AppLocale - позволяет использовать ключи коррекции кодировки("/R0411" и "/L0411")
Словарь MeCab - позволяет повысить качество перевода.

Скачать : sites.google.com (~3.7 мб)

Апрель 2, 2010 | Опубликовал: Eliont | Категория: Программы | Язык: Английский | Тег: Переводчик

60) Станислав Октябрь 4, 2013; 23:48
Здравствуйте, а не подскажете какой программой лучше всего ЗАХВАТЫВАТЬ и ПЕРЕВОДИТЬ текст с АНГЛИЙСКОГО языка на РУССКИЙ в игре ADVENTURES OF GARNET. Такие программы как ITH, MGTH, ChiiTrans не корректно отображают латиницу. Программа Translation Aggregator вообще отказывается самостоятельно переводить текст. Надеюсь на вашу помощь.

Ответить

59) Анонимно Август 26, 2013; 18:03
У меня только на англ перводит. Почему?

Ответить

58) Анонимно Август 8, 2013; 13:45
Извините, может пишу не в той теме. но может кто скажет как перевести текст(захваченный программой AGHT (текст английский)) не копируя каждый раз а автоматически.


Ответить

58.1) OneMore Август 8, 2013; 14:26
Насколько я помню, у AGTH/ITH есть функция "автоматически помещать текст в буфер обмена", а у многих переводчиков - "автоматически переводить текст в буфере". Не знаю, есть ли она здесь - попробуй поискать.

Ответить

57) Мику-Мику ^-^ Июнь 4, 2013; 23:46
Людиии т.т помогите,ну никакой реакции вообще на игры нет((
вот собственно проблема :

-в настройках то,что нужно указала
-NET Framework 4.0 стоит
-японские шрифты есть
-да блин даже ATLAS есть
+ еще при попытки поиска AGTH-кода выдает вот что :



Ответить

57.1) Мику-Мику ^-^ Июнь 5, 2013; 10:46
:D скачала версию 2.16d и все заработало)

Ответить

57.1.2) Ал Декабрь 15, 2013; 21:14
Здравствуйте, а где вы скачали 2 версию? Ибо я искал, и все они были вирусные. Ну, так говорил Нод, ага :С

Ответить

57.1.2.1) Анонимно Декабрь 15, 2013; 21:44
На официальном сайте?
Ну, ссылка на вторую версию раньше была на официальном сайте.
Качай lite.


Ответить

57.1.1) Анонимно Декабрь 5, 2013; 10:59
Эм.. у меня такая же проблема, а версию чего, вы скачали?

Ответить

56) Анонимно Май 5, 2013; 16:43
На одном компьютере работает нормально, переношу в virtualbox - отказывается переводить кандзи. Что за хуйня?
Онлайн переводчики отключил, хочу использовать как быстрый словарь.


Ответить

56.2) Анонимно Июль 8, 2013; 12:22
ПОТОМУ ЧТО ЛОКАЛЬ ЯПОНСКАЯ, ОНО ГЛЮЧИТ КОГДА НА ЯПОНСКОЙ ЛОКАЛИ РАБОТАЕТ

Ответить

56.2.1) Анонимно Июль 8, 2013; 12:38
ChiiTrans 2.16e Error: Object reference not set to an instance of an object.
fuck.


Ответить

56.1) OneMore Май 5, 2013; 17:04
На виртмашине поддержка японского установлена?

Ответить

56.1.1) Анонимно Май 6, 2013; 22:03
да, локаль японская, внки запускаются

Ответить

55) Анонимно Апрель 27, 2013; 18:50
где можно взять NET Framework 4.0?


Ответить

55.1) Kandata Апрель 27, 2013; 19:41
На сайте мелкософта.

Ответить

54) Кира Январь 17, 2013; 11:44
Можно ли сделать так что бы переводчик переводил предложениями,а то переводит по одному иероглифу.Из-за этого трудно читать.

Ответить

53) Анонимка Декабрь 16, 2012; 19:17
Здравствуйте.
У меня при запуске английской vn через ChiiT переводятся на русский только те слова, которые отделены знаками препинания, а остальные слеплены в одно длинное слово и, соответственно, не переводятся. Это врожденный глюк vn или сбой каких-то настроек?


Ответить

52) s_Kosoy Декабрь 16, 2012; 13:44
Дата редактирования: Декабрь 16, 2012; 13:48
http://content.foto.mail.ru/mail/s_kosoy/_answers/i-18.jpg
Почему нет перевода на русский и пустует строчка Google? Можно это как-то исправить?


Ответить

52.1) Kvazikvark Декабрь 16, 2012; 15:24
Скачай ChiiTrans2, у меня тоже самое было.
http://code.google.com/p/chiitrans2/downloads/list


Ответить

52.1.1) s_Kosoy Декабрь 16, 2012; 16:02
Спасибо огромное, Вы меня спасли!

Ответить

51) Фанат Марисы!!! Октябрь 27, 2012; 21:14
Дата редактирования: Октябрь 27, 2012; 21:14
Помогите!!!! Я скачал версию по новее и у меня не работает, старую версию уже не поставить, что делать?

Ответить

51.1) Crockerwitch Октябрь 27, 2012; 21:27
Бочку. Не работает что конкретно?
Полагаю, что сама программа не запускается не запускается. Нетфреймворк требуемой версии ставили?
Если не работает перевод на русский - то это баг, который никто не будет исправлять. Автор забросил разработку этой версии.
http://code.google.com/p/chiitrans2/ Попробуйте новую версию.


Ответить

50) Анонимно Август 3, 2012; 8:05
http://www.microsoft.com/ru-ru/download/details.aspx?id=17718
Устанавливаем и всё будет работать!


Ответить

49) Leanginc Март 27, 2012; 22:52
Нууууу, иероглифы показывает
Всё запускаю через читранс
В тексте, где он переводит выдаёт мол у меня недостаточно прав для данной операции


Ответить

49.1) Leanginc Март 27, 2012; 23:03
Теперь вообще не переводит на русский и английский:D

Ответить

48) Элионт Январь 14, 2012; 6:50
1) Попробуй использовать другую версию, более старую например. (скрины на 13-той делались)
2) Попроюбуй альтернативу - Translation Aggregator вроде называется.


Ответить

47) Анонимно Январь 14, 2012; 0:11
что делать с этим? фреймворк стоит последний.


Ответить

46) Даша Январь 5, 2012; 22:24
Для тех, кому хоть какой-то перевод нужен, то скачайте переводчик японско-английский ATLAS v14, chiitrans автоматом с ним должен работать=)

Ответить

45) Анонимно Ноябрь 7, 2011; 7:24
Программа не переводит на русский потому что у вас настроен перевод
русского языка с переводчика google а сам переводчик больше не поддерживает тот перевод что использовала программа нужно или обновление ждать или ставить промт на комп.


Ответить

45.2) Анонимно Декабрь 9, 2011; 20:29
а если мне не нужен русский, а хотя бы английский, то тоже проблема в google?

Ответить

45.2.1) Анонимно Декабрь 10, 2011; 15:14
английский вроде же работает

Ответить

45.2.1.1) Анонимно Декабрь 19, 2011; 19:19
А у меня не работает О_о он просто показывает иероглифы сверху, но строка с google и тд пустая

Ответить

45.1) Анонимно Ноябрь 23, 2011; 17:37
Хмм. В Списке словарей же нету промта,как он пахать то будет?


Ответить

44) Анонимно Октябрь 31, 2011; 19:10
А у меня все программы работают а перевода нет. Пустые строчки после названия переводчика (( Что можно сделать, чтобы хоть какой-то перевод получить?

Ответить

44.1) Анонимно Ноябрь 1, 2011; 12:56
Присоединяюсь к вопросу. У меня та же проблема, хотя раньше все замечательно работало

Ответить

44.1.1) Анонимно Ноябрь 27, 2011; 22:22
У меня даже интересней гугл не переводит на русский, но иногда бывает что одну фразу переведет и опять не переводит, типо могу но не хочу =) и что с этим делать хз.


Ответить

44.1.1.1) Анонимно Ноябрь 27, 2011; 22:36
русский не нужен

Ответить

44.1.1.1.1) Анонимно Ноябрь 27, 2011; 23:24
смешно =) для меня что англ. что японский без разницы все равно не понятно =)

Ответить

43) Анонимно Октябрь 13, 2011; 19:11
Люди,а у меня такая проблема,скачала,настроила ,а когда начала заливать игру,пишит указанный файл не найден?Может что то не так делаю,помогите плиз=(

Ответить

42) Анонимно Октябрь 12, 2011; 18:58
Проблема та же что и у большинства. Раньше игры переводило на русский нормально, а теперь всё кроме гугла выдает (Error), а гугл выдает пустую строку. Что делать? При этом если переводить на английский все работает как часы. А как только ставишь галочку перестает переводить. Может кто-знает как решить эту проблему?

Ответить

41) Dreyco Октябрь 11, 2011; 19:16
распоковал ChiiTrans. обновил NET Framework до 4.0 версии. и серовну при запуске ChiiTrans. выдает что нужно обновить NET Framework.
не подскажите как исправить?


Ответить

41.1) Ofen Октябрь 11, 2011; 22:16
а ты уверен что он поставился, а не просто написал что "установка завершена"

Ответить

40) Kell Сентябрь 25, 2011; 22:31
Не подскажите что делать? у меня тут при вбивание AGTH кода вылезает ошибка 406-недопустимый.Очень хочется перевести игру Togainu No Chi!Прошу,помогите!

Ответить

39) Юля Август 16, 2011; 16:53
Тут видимо у всех проблемы с переводчиком, у меня лично практически не преводит на русский, а вот если убрать ярлычок перевод на русский английский все пашут...не ясно в чем беда?!

Ответить

38) Анонимно Август 11, 2011; 14:56
запустил, пишет
OCN:Перевод-Запрещено: У вас нет разрешения на доступ к переводу системы
что случилось?

P.s. остальные переводчики переводят


Ответить

38.1) Анонимно Декабрь 24, 2011; 17:21
https://sites.google.com/site/chiitranslator/
тут есть фикс чтобы он заработал


Ответить

37) Ninufa Август 7, 2011; 10:54
У меня тоже проблема плана "ChiiTrans не переводит". Обновила саму программу на последнюю версию, обновила установленный .NET Framework 4.0. тоже на последнюю версию. Но переводчик так и отказывается переводить текст =( Где-то полгода назад все было нормально, а потом один перестал работать, а потом и все остальные.. Даже google не переводит =((
В чем проблема? Как это исправить?



Ответить

36) Nachtwandler Июль 28, 2011; 20:33
В общем, покопался в проге. В файле хеша все фразы переведены, но в окне проги так ничего и не отображается. с чем это может быть связано?

Ответить

35) Iwaya Июль 23, 2011; 22:58
А почему у меня переводит только google т.т ??
А на другихз error?


Ответить

35.1) Ofen Июль 23, 2011; 23:23
проблемы с интернетами, брендмауэр, сами сервера с переводчиками упали, обнови программу

Ответить

35.1.1) Iwaya Июль 23, 2011; 23:56
И так обновила, с вашей ссылки то вабще ни один не работал((

Ответить

35.1.1.1) Ofen Июль 24, 2011; 0:39
Для работы программы требуется .NET Framework 4.0.

Ответить

35.1.1.1.1) Iwaya Июль 24, 2011; 1:22
А как узнать есть ли он?

Ответить

35.1.1.1.1.1) LbISS Июль 24, 2011; 3:05
Не думать долго, а взять, скачать и поставить http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=17851

Ответить

34) Nachtwandler Июль 12, 2011; 0:14
Поставил. Запускаю игру через прогу(под яплокалью). Потоки видит, при выборе потока содержимое нормально отображает, но не переводит - тупо белый экран. Антивирусник отключил, в фаервол добавл в исключения. Шрифты нужные есть вроде как. Чего ещё может быть? Главное, что с одной ВН работало нормально, а вот с остальными глючит напрочь

Ответить

34.1) Ofen Июль 12, 2011; 0:57
обновить .net или попробовать переставить прогу... больше нечего сказать

Ответить

34.1.1) Nachtwandler Июль 12, 2011; 1:22
Фреймвёк и так последний стоит. А прога тестилась в том числе на довольно старых вещах, вряд-ли дело в версии

Ответить

34.1.1.1) Ofen Июль 12, 2011; 1:26
у меня единственный раз когда был белый экран, когда прога старая была, так как сайты, через которые он осуществлял переводы, сменили разметку. больше такого не было.

Ответить

34.1.1.1.1) Nachtwandler Июль 12, 2011; 1:52
Ладно, попробую поновее версию скачать. Хотя 1.16 вроде не старая

Ответить

33) Анонимно Май 30, 2011; 20:45
у меня игра не запускается.выдаёт ошибку и выключается
помогите пожалуйста


Ответить

33.1) Безымянный Май 30, 2011; 20:53
Чтобы помочь, нужен скриншот с ошибкой.

Ответить

33.1.1) Анонимно Май 30, 2011; 21:17

33.1.1.1) Безымянный Май 30, 2011; 21:25
К сожалению, этот скриншот видишь только ты.

Тебе надо загрузить скриншот куда-нибудь, например на http://piccy.info/ либо на http://rghost.ru

И дать сюда полученную там ссылку.


Ответить

33.1.1.1.2) Ofen Май 30, 2011; 21:57
application initialization error

Ответить

33.1.1.1.1) Анонимно Май 30, 2011; 21:46

33.1.1.1.1.1) Анонимно Май 30, 2011; 21:47

32) Ontrew Апрель 25, 2011; 18:06
Программа даже не запускается. Аваст вырубил, дотнет обновил, в рут директори на всякий закинул, версии разные пробовал. Даже браузер с агентами позакрывал - разницы нет. Локаль (именно локаль, а не поддержку) японскую не ставил, но вроде не в том проблема.
При запуске выкидывает ошибку "Ссылка на объект не указывает на экземпляр объекта", строка 670, и предлагает запустить отладчик.
ОС ХР СП3


Ответить

32.1) Ontrew Апрель 30, 2011; 3:23
Уже не актуально. Оказалось, проблемы со шрифтами.

Ответить

31) Анонимно Апрель 10, 2011; 13:23
У меня не работает, пробовал поиграть в Kyoukaisen_no_Hate (хук нашёлся), xchange R, и другие... Делал по инструкции.
Windows 7, .NET Framework 4.0 стоит проверял-переустанавливал, Японскый языковый пакет загружен и в настройках в панеле управления отмечен.
Запускаю игру через ChiiTrans,а не из родного экзэшника. Не выдает ни каких сообшений об ошибке, потоки в бинокле отображаютя (и поток нужный выбрал).
Но на экране словно белый экран смерти: нет ни иероглифов, ни к ним перевода.


Ответить

31.1) Ofen Апрель 10, 2011; 13:37
фаервол или антивирус, приложению нужен доступ в интернет

Ответить

30) Анонимно Март 21, 2011; 20:39
Что ещё за AGTH key?Я ничего не понимаю.Хотела с помощью этой программки нормально поиграть в Altor(Reborn),но от меня требуют этот AGTH key где его искать?Умоляю скажите.Тт

Ответить

29) KuroNeko Февраль 17, 2011; 0:08
Для этой проги ещё ATLAS и AGTH что-ли нужно отдельно устанавливать???

P.P.: Может кто-нибудь дать на них нормальную ссылку, чтоб не триал и не тупая ссылка на картинку сайта, как в тех ссылках что я видел.


Ответить

29.1) Ofen Февраль 17, 2011; 0:31
это и есть модифицированный агтх, переводит он за счет сервисов онлайн перевода

Ответить

28) KuroNeko Февраль 16, 2011; 19:20
Прога не работает.
Каждый раз когда пытаюсь запустить через неё игру выдаёт ошибку.
Error: can't connect to server
Стоит - NetFrameWork 4


Ответить

28.1) KuroNeko Февраль 17, 2011; 13:35
Запустилась только с одной игрой - Hoka no Otoko 3. Зато вместо перевода даёт вот это:
(Невозможно загрузить файл или сборку "System.Web, Version=4.0.0.0, Culture=neutral, PublicKeyToken=b03f5f7f11d50a3a" или один из зависимых от них компонентов. Не удается найти указанный файл.)

Во всех опциях перевода


Ответить

28.1.1) Ofen Февраль 17, 2011; 16:08

28.1.1.2) KuroNeko Февраль 20, 2011; 8:12
спасибо за ссылку, теперь работает.
Хотя ещё надо потестить с другими играми


Ответить

28.1.1.1) Анонимно Февраль 17, 2011; 16:15
>Стоит - NetFrameWork 4
?


Ответить

28.1.1.1.1) Ofen Февраль 17, 2011; 16:20
плохо стоит, я только что проверил, точно такая же ошибка была

Ответить

27) Анонимно Февраль 16, 2011; 19:09
Почему когда я запускаю игру через программу она выдаёт мне
Error: can't connect to server.
NetFranework 4 стоит
Что ему не так???


Ответить

26) Анонимно Январь 31, 2011; 16:31
всё же где ещё можно скачать!!!!!!!!!!!!!!!

Ответить

26.3) Безымянный Январь 31, 2011; 20:08

26.2) Ofen Январь 31, 2011; 18:54
не надо качать

Ответить

26.1) Анонимно Январь 31, 2011; 18:08
Там --------->

Ответить

25) Анонимно Январь 27, 2011; 23:38
можно в другом месте скачать а то сервер всё время занят!!!!!!!!!!

Ответить

25.1) LbISS Январь 27, 2011; 23:51
Можно голову применить по назначению, а не только для еды. Тогда все проблемы решатся.

Ответить

25.1.1) Ofen Январь 28, 2011; 2:42
можно, но не в рашке... дефицит

Ответить

24) Анонимно Январь 27, 2011; 23:29
всётаки как скачать!!!!!!!!!

Ответить

24.1) LbISS Январь 27, 2011; 23:37

23) Анонимно Январь 26, 2011; 22:49
как скачать.

Ответить

22) Анонимно Январь 20, 2011; 11:06
Кто знает программа с англо на русский переводит? С японского на русский настроил отлично работает. А вот с английского не получается.

Ответить

22.1) Wandering Cat Январь 20, 2011; 14:47
Назначение программы - перевод с японского на английский; дальнейший перевод (с английского на русский) осуществляется вне программы, так что фокус не пройдет.

Ответить

22.1.1) Wandering Cat Январь 20, 2011; 14:57
Не совсем верно выразился. Она в любом случае использует внешние сервисы перевода. Назначение собственно программы - извлечение и передача текста программе-переводчику и прием переведенного. Для того, чтобы она переводила с английского, придется заменить ту часть, которая отвечает за извлечение (AGTH).

Ответить

22.1.1.1) Анонимно Январь 23, 2011; 15:17
Извените я неточно сформулировал вопрос, хотел узнать японские игры на английском программа переводит на русский?

Ответить

22.1.1.1.1) Wandering_Cat Январь 23, 2011; 17:05
В том виде, в каком она поставляется - нет.

Ответить

21) Юля Январь 16, 2011; 14:34
Помогите у меня каждая фраза отдельно отбражается, получается весь текст одного монолога разбивается а кучу маленьких как это исправить

Ответить

21.1) Анонимно Январь 19, 2011; 17:39
Задержка поставь в 2000.

Ответить

21.1.1) Анонимно Январь 19, 2011; 17:41
В настройках Delay Before translation поставь 2000 (будет 2-е секунды)

Ответить

20) Юля Январь 16, 2011; 14:31
У меня каждую фразу отдельно отображает как сделать чтобы один диалог отображался вместе а не по отдельным фразам


Ответить

19) Анонимно Декабрь 31, 2010; 18:16
а где найти этот хук-код?О_о

Ответить

18) Кети Декабрь 28, 2010; 2:06
У меня вообще переводчик не запускается. .NET Framework 3.5 установился без проблем. В чем проблема?

Ответить

17) Анонимно Декабрь 28, 2010; 2:02
У меня вообще переводчик не запускается Оо .NET Framework 3.5 установился без проблем. В чем проблема?

Ответить

16) Анонимно Ноябрь 30, 2010; 19:12
Ох, уже не знаю что делать ...
Все поставила, все отлично! Перевод, конечно, машинный, но смысл доходит, и это супер! Но ...
Но блин ... почему то переводит, то нет? Т_Т
В чем проблема?(
Было: http://s015.radikal.ru/i332/1011/13/8084dc8a7e07.png
Стало: http://i061.radikal.ru/1011/e3/785fbc0ce46f.png
З.ы. Пока писала здесь щелкнула чтобы дальше текст шел, и снова пошел перевод.
Вот что за? ... мне придется играть с остановками что ли?


Ответить

16.1) Анонимый Галджак Декабрь 5, 2010; 0:02
Ограничь поток текста, поставь задержку в 2000! Гугл банит, если его спамить текстом, а только он переводит на русский.

Ответить

15) Анонимый Галджак Ноябрь 9, 2010; 22:23
Почему прога переводить перестала?


Ответить

15.1) Ofen Ноябрь 9, 2010; 22:37
так надо

Ответить

15.1.1) Анонимый Галджак Ноябрь 9, 2010; 22:50
А как надо?

Ответить

15.1.1.1) Анонимый Галджак Ноябрь 9, 2010; 22:52
Встроенный словарь работает, как надо, а вот онлайн никак не хочет, благо редактор есть.

Ответить

14) Жека-кун Ноябрь 9, 2010; 20:56
А с английского переводит? и если да, то что лучше будет переводить, с япиша или англа?

Ответить

14.2) LbISS Ноябрь 9, 2010; 22:02
Наверное, никто не пробовал. Скорее всего оно этого не умеет.

Ответить

14.1) w8m Ноябрь 9, 2010; 21:45
У меня просто нет слов...

Ответить

13) Анонимый Галджак Ноябрь 8, 2010; 20:25
Огромное спасибо! Искал англофикатор, а тут и на русский переводит!


Ответить

13.1) Ofen Ноябрь 8, 2010; 22:25
хреновато переводит

Ответить

13.1.1) Анонимый Галджак Ноябрь 9, 2010; 15:51
Главное понять можно, во всяком случае лучше программы не встречал.

Ответить

13.1.1.1) Анонимый Галджак Ноябрь 9, 2010; 15:53
Хотя и глючит по черному. В том смысле, что отказывается переводить.

Ответить

12) Анонимно Октябрь 17, 2010; 1:25
Хочу чтобы сама игра отображала иероглифы, что именно сделать? Просто я знаю японский, но на начальном уровне.

Ответить

12.1) Ofen Октябрь 17, 2010; 1:28
запустить хотя бы на японской винде... или через applocale...

Ответить

12.1.1) Анонимно Октябрь 17, 2010; 13:20
Но если через аплокаль - переводчик не будет работать?
Японская винда, хммм, видимо, придется качать :)


Ответить

12.1.1.1) Ofen Октябрь 17, 2010; 15:30
в этой проге applocale и так встроен... запускаешь через нее и все...

Ответить

12.1.1.1.1) Анонимно Октябрь 17, 2010; 16:38
Отображение иероглифов с ней не работает, стоят японские шрифты и даже поддержка набора. Applocale fix тоже ставила. Ноль реакции :(

Ответить

12.1.1.1.1.1) Ofen Октябрь 17, 2010; 18:17
кодировки("/R0411" и "/L0411")

Ответить

11) Анонимно Август 31, 2010; 16:21
Почему программа не видит часть символов и, соответственно, не переводит их?



Ответить

11.1) 0fen Август 31, 2010; 17:35
потому что без хук-кода... программа без него в некоторых играх определяет поток не корректно...

Ответить

11.1.1) Анонимно Август 31, 2010; 19:43
с этим можно что-то сделать? :3

Ответить

11.1.1.1) Анонимно Август 31, 2010; 20:23
Стукни разработчика http://iichan.ru/vn/res/18554.html

Ответить

10) Анонимус Июнь 23, 2010; 9:46
Домо аригато гозаимасу за прогу! Давно мечтал найти чтонибудь подобное ^_^
Одна проблема, никак не могу разобратся почему ChiiTrans не переводит английскую версию Тсукихиме, с японской никаких проблем, а при запуске английской ни каких признаков жизни... Т_Т
Помогите онегай симас!!! >_<


Ответить

10.1) Ofen Июнь 23, 2010; 12:51
поток выбери правильный

Ответить

10.1.1) Анонимус Июнь 23, 2010; 14:04
Бида в том что в английской версии потоки не отображаются вовсе... Т_Т

изза чего может быть такая проблема? где я зафейлил? >__<


Ответить

10.1.1.1) Анонимус Июнь 23, 2010; 14:05
совсем совсем нету потоков Т_Т
http://i076.radikal.ru/1006/92/5d19790330f1.jpg


Ответить

10.1.1.1.1) Ofen Июнь 23, 2010; 15:46
ищи хук-код... хотя зачем тебе это нужно если она и так на английском...

Ответить

10.1.1.1.1.1) Анонимус Июнь 23, 2010; 16:05
ДОМО АРИГАТО! НАШОЛ ХУК! СРАЗУ ПОМОГЛО! :3
Лови няшек! http://s14.radikal.ru/i187/1006/0e/2b82ee543ff8.jpg


Ответить

9) Анонимно Апрель 15, 2010; 20:16
Такой вопрос. В настройках есть флажок "Use PROMT for en-ru translation"... Он просто зарезервирован или же этой функцией можно как-нить пользоваться? Если да, то как?

Ответить

8) Анонимно Апрель 15, 2010; 6:57
Странно что я делаю не так, .NET Framework 3.5 установил. Пытаюсь запустить игру, жамкую по 2 иконке и никакой реакции. Проверял снесколькими играми даже код вводил

Ответить

8.1) Анонимно Апрель 15, 2010; 20:12
Значит .NET криво поставился. Переустанови его или сделай ребут, если еще не делал.

Ответить

7) Апрель 6, 2010; 15:37
На русский он конечно, очень вырвиглазно переводит, ибо машинный в машинный, ересь. А на англо машинном уже пару вн прочел, доволен. Рикаминдую.

Ответить

7.2) Анонимно Апрель 15, 2010; 20:08
Для игр, которые уже на английском, - нормально))

Ответить

7.1) Eliont Апрель 6, 2010; 15:54
Princess Maker 4 в большинстве случаев довольно адектватно. Да и скосячит один - более-менее внятно сделат другой. А если даже и все галиматью выдададут - общий смысл фразы уловить можно.

Ответить

6) Yoksven Апрель 3, 2010; 22:20
Что-то я не пойму как оно работает. Запускаю игру через него, игра играется, а переводчик не подает никаких признаков активности.
Все что требуется вроде как стоит (.NET Framework 3.5, Японские шрифты и AppLocale). Может я где-то косячу или может это для каких-то конкретных игр подходит (пробовал на shoot'em'up-e TroubleWitches)?


Ответить

6.1) Eliont Апрель 4, 2010; 7:10
Может ты наблюдаемые потоки не выбрал?
Или запустил игру отдельно, а переводчик отдельно? Игру надо из ChiiTrans запускать а не из родного экзэшника.


Ответить

5) Haku Апрель 3, 2010; 10:05
О, неуспел я написать про него, уже новость сделали))

Есть перевод с атласа если он установлен.
Чтобы заработала строка чтений иероглифов оффлайн надо будет скачать и установить MeCab, а так же скачать EDICT по ссылке с оффсайта и кинуть его в одноименную папку из директории программы.

Все конечно замечательно, кроме того, что это написано на .net и жрет кучу оперативы (до 200 метров), но функционал, несомненно, богатый.


Ответить

4) Анонимно Апрель 3, 2010; 1:12
аля гугл транслут?

Ответить

3) gin-san Апрель 2, 2010; 22:11
перевод тока по интернету как я понял, или можно какимнибуть способом без него?

Ответить

3.1) Eliont Апрель 4, 2010; 7:11
На русский - только интернету.

Ответить

2) Ofen Апрель 2, 2010; 20:23 (оставлен в мастерской)
обе кодировки держит, хорошо...

Ответить

1) w8m Апрель 2, 2010; 19:40 (оставлен в мастерской)
Опять Eliont барахлишко притащил :3

Ответить

1.1) Eliont Апрель 4, 2010; 7:15
А то как же. Такой шедевр исскуства программирования, а на сайте отсутствует. Теперь наконец можно заняться и играми без перевода.

Ответить